</titleStmt> <editionStmt> <edition /> </editionStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <country>Italy</country> <settlement>Prato</settlement> <repository>Archivio di Stato di Prato</repository> <idno /> </msIdentifier> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> </teiHeader> <text xml:id="text" n="Datini"> <front xml:id="front" /> <body> <div xml:id="div" n="DATINI"> <div><p><pb n="36d 1" /> <formula>+</formula> Al nome di Dio, ame<expan>n</expan>. Dì XI <lem type="1" ref="#2546"><lem ref="#sm">febraio</lem></lem> 1386.<lb /> Da <lem type="0" ref="#4623"><lem ref="placeName">Milan</lem></lem> vi scrissi II pic<expan>hole</expan> lett<expan>ere</expan>, (e) furo r<expan>isposte</expan> di due vostre aute da <lem type="0" ref="#2708"><lem ref="placeName">Firenze</lem></lem>,<lb /> (e) di poi qui giu<expan>n</expan>si, no<expan>n</expan> v'ò scritto, p<expan>r</expan>ima p<expan>er</expan> no<expan>n</expan> avere l'animo disposto a<lb /> ciò, p<expan>er</expan>ché se<expan>m</expan>p<expan>r</expan>e sono stato co<expan>n</expan> l'animo sospeso e ate<expan>n</expan>to a richoverare tutto<lb /> o parte di quello che rubato mi fu; ap<expan>r</expan>esso p<expan>er</expan> non avere aute lett<expan>ere</expan> da voi.<lb /> Questa vi fo p<expan>er</expan>ché crediate mi richordi di visitarvi, (e) alzì p<expan>er</expan> dolermi con voi del<lb /> chaso a me ochorso al venire da <lem type="0" ref="#4623"><lem ref="placeName">Milano</lem></lem> qui, ché chome p<expan>er</expan> <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">Buona</lem></lem><expan>n</expan>segnia arete<lb /> sentito, io fui p<expan>r</expan>eso fra <lem type="0" ref="#4737"><lem ref="placeName">Murmurone</lem></lem> (e) <lem type="0" ref="#6276"><lem ref="placeName">Salte</lem></lem> sulla terra del <lem type="0" ref="#5290"><lem ref="#sm">papa</lem></lem> p<expan>er</expan> IIII<sic>.</sic>o ribaldi,<lb /> (e) fui tenuto un dì (e) mezzo (e) I<sic>.</sic>a notte leghato in un bosco, con gran paura di morire.<lb /> (E) Dio merzé campai la p<expan>er</expan>sona, (e) ogni altra chosa p<expan>er</expan>dei, che <lem type="3" ref="#7314"><lem ref="#verbo">valeano</lem></lem> <lem type="4" ref="#2696"><lem ref="#sm">f</lem></lem><sic>.</sic> L o<lb /> più, salvo il <lem type="8" ref="#1709"><lem ref="#sm">chavallo</lem></lem> che ben valia altanto. Or di poi, grazia di Dio, ò riauto il <lem type="8" ref="#1709"><lem ref="#sm">chavallo</lem></lem>,<lb /> magro (e) chattivo, (e) <lem type="3" ref="#2139"><lem ref="#verbo">chostami</lem></lem> più di <lem type="4" ref="#2696"><lem ref="#sm">f</lem></lem><sic>.</sic> XX. Sì che chosì sta la chosa. Io no<expan>n</expan> mi<lb /> stendo in dirvi chome andò, né chome fu p<expan>er</expan>ché sare' troppo lu<expan>n</expan>gho s<expan>er</expan>mone, ma<lb /> q<expan>u</expan>esto è l'effetto.<lb /> </p><p><pb n="36d 2" /> E chome p<expan>er</expan> le II vi dissi, io stei a <lem type="0" ref="#4623"><lem ref="placeName">Milan</lem></lem> circha a un <lem type="0" ref="#4568"><lem ref="#sm">mese</lem></lem> (e) là fornì tutti e<lb /> chiesti fatti p<expan>er</expan> chostoro, ché pic<expan>hola</expan> chosa ne restò a fornire, (e) p<expan>er</expan> modo che,<lb /> se nie<expan>n</expan>te si facesse, potremo fare sì buon <lem type="3" ref="#4550"><lem ref="#sm">merchato</lem></lem> e dare sì buone chose chome<lb /> gli altri. Da <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">Buona</lem></lem><expan>n</expan>segnia sarete stato avisato chome andò a pu<expan>n</expan>to. Siamo forniti<lb /> p<expan>er</expan> un pezzo, (e) di buone chosette.<lb /> A <lem type="1" ref="#3045"><lem ref="#sm">gienaio</lem></lem> facemo nostro ragioname<expan>n</expan>to, chome da <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">Buona</lem></lem><expan>n</expan>segnia sarete<lb /> avisato, (e) p<expan>er</expan> ancho no<expan>n</expan> son <lem type="3" ref="#6251"><lem ref="#verbo">saldi</lem></lem> e <lem type="3" ref="#2025"><lem ref="#verbo">co</lem></lem><expan>n</expan>ti, ma dentro VI o VIII dì saran <lem type="3" ref="#6251"><lem ref="#verbo">saldi</lem></lem><lb /> (e) sarete avisato chome va, né chome la chosa va grassa. Dio ci dia a trovar buo<expan>n</expan><lb /> guadagnio p<expan>er</expan> l'anima (e) p<expan>er</expan> lo chorpo, (e) simile facci p<expan>er</expan> lo 'nanzi! Che<lb /> seguirà sap<expan>r</expan>ete.<lb /> Io atendo da voi siate a <lem type="0" ref="#5821"><lem ref="placeName">P</lem></lem><expan>r</expan>ato (e) abiate messo in ordine ogni vostro fatto<lb /> passato (e) abiate messo p<expan>er</expan> simile l'avenire. (E) qua<expan>n</expan>do il saprò, n'arò gran<lb /> piacere p<expan>er</expan> molti rispetti. No<expan>n</expan> vi sia grave scrivarmene II parolette qua<expan>n</expan>do v'è<lb /> abile. Che Idio vi lassi mettare tale ordine che sia salute dell'anima vostra (e)<lb /> co<expan>n</expan>solazione (e) piacere al chorpo!<lb /> Le chagioni p<expan>er</expan>ché io venni chostì furo II: l'una p<expan>er</expan> ess<expan>er</expan>emi <lem type="0" ref="#7"><lem ref="#verbo">abocchato</lem></lem> con<lb /> voi - (e) q<expan>u</expan>esta feci -, l'altra p<expan>er</expan> chapitare e fatti ò a fare con le <lem type="3" ref="#2476"><lem ref="#sm">rede</lem></lem> di<lb /> <lem type="0" ref="#5015"><lem ref="persName">Nofri Monachini</lem></lem>. Q<expan>u</expan>esta cominciai (e) nie<expan>n</expan>te feci p<expan>er</expan>ché il tempo che<lb /> chostì fui no·<lb /> mi fu basta<expan>n</expan>te. (E) s'io ben mi richordo, egli à omai uno <lem type="0" ref="#372"><lem ref="#sm">anno</lem></lem> che p<expan>er</expan> voi mi fu<lb /> scritto che no<expan>n</expan> me ne chalia pe<expan>n</expan>sare, p<expan>er</expan>ché p<expan>er</expan> voi vi si dare' buon fine; (e)<lb /> di poi che chostì fui, p<expan>er</expan> simile, il p<expan>er</expan>ché lassai stare q<expan>u</expan>ello (e) ogni alt<expan>r</expan>o mio<lb /> fatto p<expan>er</expan> essare a <lem type="0" ref="#4623"><lem ref="placeName">Milano</lem></lem>, (e) voi il sapete. Il di che a me è chome se nie<expan>n</expan>te<lb /> avesse fatto, (e) parmi che da chapo mi chonverrà fare, p<expan>er</expan>ò che p<expan>er</expan> l'ultima<lb /> vostra, fatta in <lem type="0" ref="#2708"><lem ref="placeName">Fire</lem></lem><expan>n</expan>ze, di mano di <lem type="0" ref="#6926"><lem ref="persName">Stoldo</lem></lem>, dite che nie<expan>n</expan>te s'è di poi fatto de que'<lb /> fatti (e) che le chose son più lunghe che huomo no<expan>n</expan> pe<expan>n</expan>sa. Or chosì va ogni mia<lb /> chosa. Amisi la fortuna p<expan>r</expan>eso a sdegnio, (e) vièmi in ogni chosa mala.<lb /> Idio sia lodato di tutto! Vegio il detto di <seg type="as_not"><lem type="0" ref="#4459"><lem ref="persName" /></lem><w>Matteo d'Antonio</w></seg> è vero, che disse<lb /> q<expan>u</expan>esto: "È zucharo a q<expan>u</expan>ello arai anchora". (E) chosì va. Né p<expan>er</expan> me altro riparo<lb /> p<expan>er</expan> ora mettare no<expan>n</expan> ci si può.<lb /> P<expan>er</expan> che io vi vo p<expan>r</expan>eghare, poi che le chose sono a q<expan>u</expan>esto dì, che quello che<lb /> p<expan>er</expan> voi vi si può fare si faccia, sì che se posibile è io abia fuore di lor mani il mio.<lb /> Io ne scrivo a <lem type="0" ref="#6926"><lem ref="persName">Stoldo</lem></lem> (e) lui p<expan>r</expan>egho ap<expan>r</expan>esso voi facci chome vorre' facesse p<expan>er</expan><lb /> lui, ché a buona fé, <lem type="0" ref="#2864"><lem ref="persName">Francescho</lem></lem>, questo fatto mi dà gran male<expan>n</expan>chonia, e son<lb /> disposto, se no<expan>n</expan> si potrà meglio, lassare stare ogni chosa (e) vederne un fine, o<lb /> buono o altrime<expan>n</expan>ti. P<expan>er</expan> che, p<expan>er</expan> Dio, vogliate, se abile v'è, ch'io no<expan>n</expan> abia a<lb /> richomi<expan>n</expan>ciare, poi che fino a qui me<expan>n</expan> so' co<expan>n</expan>dutto p<expan>er</expan> vostro co<expan>n</expan>siglio, fate che<lb /> </p><p><pb n="36d 3" /> di tanto vi sia più tenuto (e) levaretemi di gran male<expan>n</expan>chonia. No<expan>n</expan> vi gravi<lb /> dirmene p<expan>er</expan> la p<expan>r</expan>ima quello ve ne pare.<lb /> Or io son sì forte schaldato di q<expan>u</expan>esto fatto (e) di sopra agiu<expan>n</expan>ta la<lb /> male<expan>n</expan>conia della p<expan>r</expan>esa, ch'io no<expan>n</expan> so s'io mi dicho bene o male, e sto tutto<lb /> otioso fino un fine no<expan>n</expan> sia visto di q<expan>u</expan>esto fatto. Sì che, p<expan>er</expan> Dio, siateci churoso,<lb /> ché ancho ve ne rip<expan>r</expan>egho.<lb /> Qua<expan>n</expan>do giu<expan>n</expan>si qui, no<expan>n</expan> ci trovai nessuno di q<expan>u</expan>esti signiori a chui potessi<lb /> fare le '<expan>m</expan>basciate vostre. Eran tutti in <lem type="0" ref="#2900"><lem ref="placeName">Francia</lem></lem>, e in q<expan>u</expan>esti dì son venuti. P<expan>er</expan><lb /> ancho no· gli ò visti. Vi starò e più a voi (e) a lloro vi rachomandarò.<lb /> Non parve né pare a <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">Buona</lem></lem><expan>n</expan>segnia di ritenersi col <lem type="0" ref="#1542"><lem ref="#sm">chardinale</lem></lem> né che a lui<lb /> avesse a dire qua<expan>n</expan>to m'inponeste, il p<expan>er</expan>ché me ne so' lasciato fino alt<expan>r</expan>o abia da<lb /> voi. A me parre da fare, etiandio che un pocho <lem type="3" ref="#2139"><lem ref="#verbo">chostasse</lem></lem>. Ve<expan>n</expan>ghono ogni dì <supplied>a</supplied> chi<lb /> sta qui C bisogni di loro, e vedetelo ora, chome da <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">Buona</lem></lem><expan>n</expan>segnia sarete avisato,<lb /> p<expan>er</expan> lo fatto di q<expan>u</expan>esta <lem type="3" ref="#5829"><lem ref="#sf">p</lem></lem><expan>r</expan>estanza ora messa - ché <lem type="4" ref="#2696"><lem ref="#sm">f</lem></lem><sic>.</sic> 600 ve n'ànno messi, e no<expan>n</expan><lb /> è chi p<expan>er</expan> voi parli - io n'ò detto d'avanzo (e) più no<expan>n</expan> vi scriverò di q<expan>u</expan>esta<lb /> materia. Seguitene che meglio vi pare, ché 'l minore fatto è il mio, ma ben n'ò detto<lb /> mio parere.<lb /> Qua<expan>n</expan>do voi mi ma<expan>n</expan>darete la <lem type="3" ref="#6064"><lem ref="#sf">richordanza</lem></lem> di qua<expan>n</expan>to ò a fare per voi qui, il<lb /> farò senza infinta, (e) chosì trovarete. Sì che fatelo a vostra posta.<lb /> Io ebbi a <lem type="0" ref="#4623"><lem ref="placeName">Milano</lem></lem> ragioname<expan>n</expan>to con <lem type="0" ref="#940"><lem ref="persName">Basciano</lem></lem> de' fatti avete a fare insieme. De'<lb /> <lem type="4" ref="#2696"><lem ref="#sm">f</lem></lem><sic>.</sic> 250 di <lem type="0" ref="#3263"><g ref="stick_dot" /> Richo<lem ref="persName">Giovanni de</lem></lem>, esso dice che, se di sua mano o de' suoi si trova chome esso<lb /> sia tenuto di q<expan>u</expan>esti <lem type="0" ref="#2301"><lem ref="#sm">d</lem></lem><expan>enari</expan>, esso vuole <lem type="3" ref="#5156"><lem ref="#verbo">pag</lem></lem><expan>hare</expan>. Or io mi richo<expan>r</expan>do che voi mi diceste a<lb /> <lem type="0" ref="#2708"><lem ref="placeName">Firenze</lem></lem> che voi avavate lett<expan>era</expan> delle sue dove esso vi de' fare buoni dett<expan>i</expan><lb /> <lem type="0" ref="#2301"><lem ref="#sm">d</lem></lem><expan>enari</expan>. Se chosì è, la chosa (è) soluta. Altrime<expan>n</expan>ti c<supplied>i</supplied> arà <lem type="3" ref="#5925"><lem ref="#sf">q</lem></lem><expan>u</expan>istione, e no<expan>n</expan> può<lb /> essare senza. Or esso sarà qui. Avisatemi chome sta a pu<expan>n</expan>to, sì che, qua<expan>n</expan>do ci<lb /> fia, ne possa cho· lui parlare; e se modo ci fosse che pianame<expan>n</expan>te si chapitasse, esso<lb /> sarà qui de<expan>n</expan>tro I <lem type="0" ref="#4568"><lem ref="#sm">mese</lem></lem>. Se n'avisate, v'avisarò che seguirà.<lb /> <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">Buona</lem></lem><expan>n</expan>segnia v'avisarà d'alchuno ragioname<expan>n</expan>to aviamo auto insieme, ed è<lb /> buona chosa, se venisse fatto. Diretene p<expan>er</expan> la p<expan>r</expan>ima che ve ne pare, (e) qua<expan>n</expan>to<lb /> volete se ne seghua. A me ne dite una parola p<expan>er</expan>ché sia mia inventura.<lb /> </p><p><pb n="36d 4" /> Fate co<expan>n</expan>to al p<expan>r</expan>esente no<expan>n</expan> si fa qui nie<expan>n</expan>te, (e) se alt<expan>r</expan>o tempo no<supplied>n</supplied> viene,<lb /> ogni uomo è lasso di vivare. Dio ci megliori! Fate co<expan>n</expan>to <lem type="3" ref="#1895"><lem ref="#sf">civanze</lem></lem> e <lem type="3" ref="#7280"><lem ref="#sf">usure</lem></lem> in campo.<lb /> Ogni altra chosa c'è mo<expan>r</expan>ta.<lb /> E <lem type="3" ref="#2031"><lem ref="#sm">co</lem></lem><expan>n</expan>ti vechi no<expan>n</expan> so' ancho afinati, <expan>e</expan>d àvi op<expan>er</expan>a p<expan>er</expan> più d'un dì, se alt<expan>r</expan>o<lb /> rimedio no<expan>n</expan> vi si mette. Detto n'ò (e) dicho mio parere spesso, (e) alt<expan>r</expan>o no· ne<lb /> posso fare.<lb /> <lem type="0" ref="#3082"><lem ref="persName">Ghino</lem></lem> mio <lem type="6" ref="#2912"><lem ref="#sm">fratello</lem></lem> è a <lem type="0" ref="#7373"><lem ref="placeName">Vinegia</lem></lem> con un <lem type="7" ref="#4540"><lem ref="#sm">merchatante</lem></lem> di nostra terra che à nome<lb /> <lem type="0" ref="#4382"><lem ref="persName">Mariano di Sozzino</lem></lem>. È gran <lem type="7" ref="#4540"><lem ref="#sm">merchata</lem></lem><expan>n</expan>te (e) richo huomo.<lb /> (E) p<expan>er</expan>tanto, se a<lb /> pu<expan>n</expan>to vi viene, p<expan>er</expan> amore di me li chomettete (e) fate co<expan>n</expan>to di lui chome di<lb /> vostra chosa.<lb /> Avemo e II <lem type="5" ref="#1909"><lem ref="#sm">chofani</lem></lem> dipinti, (e) la <lem type="2" ref="#767"><lem ref="#sf">balla</lem></lem> ma<expan>n</expan>dò <lem type="0" ref="#5551"><lem ref="persName">Piero Borsaio</lem></lem> in <lem type="0" ref="#136"><lem ref="placeName">Aguamo</lem></lem><expan>r</expan>ta<lb /> p<expan>er</expan> errore. Ancho no<expan>n</expan> l'aviamo auta. Atendiàlla di dì in dì. Dio la facci salva! E<lb /> <lem type="5" ref="#1909"><lem ref="#sm">choffani</lem></lem> (e) le chose de<expan>n</expan>tro vennero bene a pu<expan>n</expan>to (e) già son <lem type="3" ref="#7368"><lem ref="#verbo">ve</lem></lem><expan>n</expan>dute parte di<lb /> dette chose, (e) tosto si farà fine della resta, s'a Dio piace.<lb /> Egli è qui il vostro <lem type="0" ref="#4230"><lem ref="#sm">maestro</lem></lem> <lem type="0" ref="#4750"><lem ref="persName">Naddino</lem></lem> <expan>e</expan>d è volontieri visto tra q<expan>u</expan>esti sig<expan>niori</expan>.<lb /> È huomo da bene (e) vale ogni honore. A lui mi so' asaisime volte p<expan>r</expan>oferto, ma<lb /> p<expan>er</expan> ancho no· gli aviamo mostrato la <lem type="0" ref="#1614"><lem ref="#sf">chasa</lem></lem> vostra dalla <lem type="0" ref="#1248"><lem ref="#sf">bott</lem></lem><expan>egha</expan> in su. Farassi<lb /> qualche dì di <lem type="0" ref="#5914"><lem ref="#sf">Quaresima</lem></lem> agiumai.<lb /> Il <lem type="8" ref="#1709"><lem ref="#sm">chavallo</lem></lem> mio ò qui ed è in buon pu<expan>n</expan>to (e) fecemi buo<expan>n</expan> s<expan>er</expan>vigio. P<expan>er</expan><lb /> ancho no<expan>n</expan> ll'ò <lem type="3" ref="#7368"><lem ref="#verbo">ve</lem></lem><expan>n</expan>duto. Pensone avere più di <lem type="4" ref="#2901"><lem ref="#sm">f</lem></lem><expan>r</expan>a<expan>nchi</expan> LX. Che seguirà<lb /> sap<expan>r</expan>ete.<lb /> Né alt<expan>r</expan>o p<expan>er</expan> questa no<expan>n</expan> vi dicho. <expan>Crist</expan>o vi ghuardi!<lb /> El vostro <lem type="0" ref="#305"><lem ref="persName">Andrea</lem></lem> salute di <lem type="0" ref="#692"><lem ref="placeName">Vig</lem></lem><expan>ni</expan>o<expan>n</expan>e.<lb /> <formula>[indirizzo:]</formula> <lem type="0" ref="#2864"><lem ref="persName">Francescho di Marcho</lem></lem> in <lem type="0" ref="#5821"><lem ref="placeName">Prato</lem></lem> p<expan>ro</expan>pio. A.<lb /> <formula>[mano di Stoldo; data di ricevimento:]</formula> 1386, da <lem type="0" ref="#692"><lem ref="placeName">Vingno</lem></lem><expan>ne</expan>, a dì V di <lem type="1" ref="#4418"><lem ref="#sm">marzo</lem></lem>.<lb /> R<expan>isposto</expan>.<lb /> </p><p><pb n="36d 5" /> <formula>[mano di Francesco; annotazione:]</formula> Non c<supplied>i</supplied> à chosa che vengha a dire nulla di<lb /> quello che noi andiamo cerchando.<lb /> </p></div></div> </body> </text> </TEI>