</titleStmt> <editionStmt> <edition /> </editionStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <country>Italy</country> <settlement>Prato</settlement> <repository>Archivio di Stato di Prato</repository> <idno /> </msIdentifier> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> </teiHeader> <text xml:id="text" n="Datini"> <front xml:id="front" /> <body> <div xml:id="div" n="DATINI"> <div><p><pb n="c67 1" />Al nome di Dio. Di XXVIII di <lem type="1" ref="#3045"><lem ref="#sm">genaio</lem></lem> 1385.<lb /> In questi dì ò ricevute 2 vostre lettere, alle quali risponderò<lb /> a quelle partite: chrederò sia più di bisongno.<lb /> E gl'è vero che lla <lem type="0" ref="#3903"><lem ref="persName">Lapa</lem></lem> dice tutto dì che sse ne vorebe andare;<lb /> la chagione, chredo, sia ch'ella abia amore al <lem type="7" ref="#4391"><lem ref="#sm">marito</lem></lem>, chom'ella<lb /> dèe avere, e all'altra <lem type="0" ref="#2513"><lem ref="#sf">famigla</lem></lem>. Tu sai chè monna <lem type="0" ref="#2977"><lem ref="persName">Ghaia</lem></lem> è chagonevole<lb /> e <lem type="0" ref="#4955"><lem ref="persName">Niccholò</lem></lem> dura una grande faticha: giova pure agl'uomini di<lb /> trovare le cose fatte e di vederle in <lem type="0" ref="#1614"><lem ref="#sf">chasa</lem></lem>, quando tornano, la dona<lb /> loro. Io non ci so altra chagione. Io per me le fo quanto onore so e<lb /> preghato ò tutta la <lem type="0" ref="#2513"><lem ref="#sf">famigla</lem></lem> che ubidischano più lei che me. Tu mi di'<lb /> s'io so nulla che sia cholpa di monna <lem type="0" ref="#2977"><lem ref="persName">Ghaia</lem></lem>: io non ne so nulla, in<lb /> perciò non ò udito nulla.<lb /> D'<lem type="0" ref="#579"><lem ref="persName">Arghomento</lem></lem> non son per dire ora quello me ne pare, né di<lb /> persona per<supplied>ché</supplied> ispero sarai t<supplied>osto</supplied> <supplied>qui</supplied>: a bocha ti dirò il parere<lb /> mio d'ongni chosa.<lb /> Io ti scrivo poch<supplied><sic>...........</sic></supplied> materia tu m'abi a rispondere, ché<lb /> io porto gran dolore de' fatti <sic>..........</sic> che tu none intrasti in <lem type="6" ref="#4025"><lem ref="#sm">letto</lem></lem><lb /> possa che fosti di chostà ne <sic>........</sic> desinasti, prensando quello tu ài<lb /> iscritto pure a <lem type="0" ref="#4955"><supplied>ro</supplied><lem ref="persName">Niccholò di Pie</lem></lem> <formula>[<g ref="ell" />]</formula> fatto uno <lem type="4" ref="#7046"><lem ref="#sm">testamento</lem></lem> e àvi<lb /> suso 12 chose che non sono di neces<supplied>ità</supplied>. <supplied><sic>...</sic></supplied>ere tanto tempo e similemente<lb /> agli altri <supplied>e</supplied> ongnuno si rinchura di queste tue bibie che fai.<lb /> </p><p><pb n="c67 2" />Tu chredi ch'ongnuno pighi piacere chome te de le chosse; se tu<lb /> ài lasso la mano, sì t'ab<supplied>i</supplied> il danno. E tu mi mandi a dire ch'io ghodi<lb /> e ch'io mi dia buono tempo: io <sic>...</sic> niuna chosa al mondo di che<lb /> darmi buono tempo; tu me 'l potresti dare buono, se tu volessi, ma tu<lb /> non ne vorai, né per te né per altrui. Ongni sera, quando me ne voe<lb /> a letto, mi richordo che tu debi veghiare insino a mattino e poscia<lb /> di' ch'io mi dia buono tempo: dattelo tu che ài di che e fallo dare<lb /> altrui; ma ss'io fossi singnore, io ti chaverei di tanti pensieri.<lb /> Io non sono achoncio mai di risponderti a niuna chosa che tu<lb /> mi scriva, se non sopra questa parte che ttu tti chonsumi bene: questa<lb /> mi tocha, e l'altre non mi tochano nulla; ma io non chredo chosa<lb /> che tu mi scriva. Sopra tutte l'altre chose gurerei che tu non mi<lb /> dicesti mai una bugia, ma sopra tu tenere una be<supplied><sic>......</sic></supplied>ti a una<lb /> bella <supplied>vi</supplied>ta.<lb /> Sopra questa parte gurerei che tu non dicesti mai una verità, né<lb /> no' me ne dire mai più nulla, ché quanto tu me ne di' peggio te ne<lb /> chredo: io no' ne sarò ma' lassa di dirtelo.<lb /> <lem type="0" ref="#2399"><lem ref="persName">Bernabò</lem></lem> è suto qui ed è venuto a me e àmi detto che rivorebe<lb /> i' <lem type="0" ref="#4037"><lem ref="#sm">libro</lem></lem> suo: io gl'ò detto ch'io non so dov'egli si sia, ma ch'io<lb /> te lo iscriverò; se tu vogli che no' glele diamo, sì llo iscrivi.<lb /> Tu iscrivesti a <lem type="0" ref="#5586"><lem ref="persName">Piero</lem></lem> ch'io gli dessi la <lem type="6" ref="#1806"><lem ref="#sf">chiave</lem></lem> della <lem type="6" ref="#1635"><lem ref="#sf">chassetta</lem></lem><lb /> e nonne iscrivesti nulla a me: io non glele dava volentieri, perché,<lb /> quando ti partisti di qui dicesti ch'io non le dessi a persona; ora<lb /> mi sono diliberata pure di daglele. A' trovato quelle <lem type="4" ref="#6536"><lem ref="#sf">iscritte</lem></lem> che gli<lb /> chiedeste: eravi presente <lem type="0" ref="#4955"><lem ref="persName">Nicholò di Piero</lem></lem>, e io, <lem type="0" ref="#6675"><lem ref="persName">Simone</lem></lem>, e rimettemovi<lb /> denttro ongni <lem type="4" ref="#6536"><lem ref="#sf">iscritta</lem></lem>, sì che istà bene. La lettera di mano<lb /> di <seg type="as_not"><lem type="0" ref="#4918"><lem ref="persName" /></lem><w>Nicholò dell'Amanat<supplied>o</supplied></w></seg> <formula>[<g ref="ell" />]</formula> serberolla.<lb /> <lem type="0" ref="#3689"><lem ref="persName">Iachopo Girolli</lem></lem> non vidi di poi che venne <sic>...</sic> quando ci dovete<lb /> eserre per chagone della <lem type="0" ref="#3903"><lem ref="persName">Lapa</lem></lem> che io le di<supplied>ssi</supplied> <supplied>sa</supplied>rete tosto.<lb /> Io l'ò preghata ch'ella ci stia tanto che <sic>.....</sic><lb /> Iscrivete se avete auto il <lem type="3" ref="#5212"><lem ref="#sm">panno</lem></lem> di monna <lem type="0" ref="#5321"><lem ref="persName">Par</lem></lem><supplied>ta</supplied> <formula>[<g ref="ell" />]</formula> se ne<lb /> tiene chontenta e per mia parte ma le salutate e <sic>......</sic> <lem type="0" ref="#2301"><lem ref="#sm">danari</lem></lem> che<lb /> tu ricevi tutto dì del mio, regheramegli, se tti pare.<lb /> </p><p><pb n="c67 3" />Dello fare tu pace mecho mi piace: io non ebi mai ghuera<lb /> techo; io non so quello, tu di', mi recherai: io n' posso intendere<lb /> quello: quando l'arò dirò "Gran mercé": non suole eserre tua<lb /> usanza d'arecharmi troppe chose quando torni. Io vo' dire di quello<lb /> a tte che tu ài detto a me: tu devi eserre per pocho vivere; io mi<lb /> chonforto ch'io non ne chredo nulla: noi viveremo pure assai e<lb /> sempre a uno modo. Ghodete e datevi buono tempo e per l'anima<lb /> e per lo chorpo, che altro non ce ne porteremo. Voi chonoscerete<lb /> pure ora ch'ella è dettata per bocha di femina. Altro non vi<lb /> dicho. Idio vi ghuardi sempre.<lb /> per la vostra <lem type="0" ref="#4378"><lem ref="persName">Ma</lem></lem><expan>r</expan>gh<expan>er</expan>ita.<lb /> Di' <lem type="0" ref="#1024"><lem ref="persName">Benvenuto</lem></lem> dello <lem type="8" ref="#5193"><lem ref="#sm">pane</lem></lem> ne' chovorebono esserre tutti gulari<lb /> e furono mai in franca a farvi ridere.<lb /> </p></div></div> </body> </text> </TEI>