+ Al nome di Dio, ame
n. Dì XX
giugnio 1388.
P
er lett
era di
compa
gnia siete avisati delle
lane fornite in
Arli, la
q
ua
ntità (e) il modo datovi, (e) vegie
ndo di poi che no
n se ne potrà avere in
Arli la
som
ma doma
ndavate, (e) alzì p
er vedere se modo ci fosse a fornire la
grana chiestaci p
er voi, fu diliberato fra noi ch'io andasse in
Martighe (e) facesse
d'avere
cariche III in V di
grana di
scharlatta, la migliore avere potessi; (e) simile, se
trovassi
lane,
comperarne tante che, se fare si potesse, voi aveste vostra intenzione o
di tutto o di più parte.
Di che, a dì VIII di q
uesto, partii di qui p
er essare in
Martighe (e) a
Marsilia
p
er p
rovedere a dette facende, (e) subito fui a l'
Illa di Martighe dove avia
chariche VIII in X di
grana, ché più in
P
rovenza no
n ne restava a
vendare, (e) di
questa era a
merchato
Piero Borsaio (e) e
Raù , c
ioè
Nicholao di Buonachorso. (E)
pensando no
n uscisse loro di mano, p
erché là avian chi facia il fatto p
er loro,
giunsi là (e) subito fui chon gli amici avian la
grana. (E) fate co
nto, p
er
chonoscie
nza di
Buona
nsegnia (e) p
er li modi tenutivi, feci tanto che n'ebbi la
metà, cioè
cariche 4 1
/1 in V. Vero è che
chosta chara:
f
. 320 o pocho meno
chosta la
charicha, ma fate conto che in
P
rove
nza si son fatte
charicha XX
[sic] o circha di
grana, (e) tutta è
ve
nduta da
f
. 300 in 310, ma no
n ci à auta
grana sì bella chome
q
uesta a
f
. X p
er charicha, p
erò la più parte è fatta in migliore luogho di
P
rove
nza, cioè a l'
Illa (e) a
Fos, dove si fa la migliore di
P
rove
nza. (E) se
no
n fosse p
er no
n passare la
chomessione, l'arei tolta tutta, considerato che altra
no
n ne resta al paese a
vendare (e) che III
anni o più à che no
n s'è fatta
grana, né
simile q
uesto
anno no
n se n'è fatta se no
n questa v'ò detta, (e) che inanzi tempo
sia
venduta. (E) d'altra parte pare a me se n'è fatta da
cariche 9 in X, (e) tengho
nla
il meno a
franchi 260 (e) poi à
f
ra
nchi X in XII p
er charicha di spesa a chi la
vuole trare da·
reame. Sì che, considerando q
ueste parti, ero diliberato torla, (e)
solo p
er no
n passare la
chomessione l'ò lassata, ave
ndo cho'
ve
nditori rispetto
a rispondare se lla voglio tutta o no
n fino a la
San Giovanni. E se io la voglio,
p
rima a ogni huomo la mi deno dare p
er q
uesto
p
rezio fino al dì vi dicho.
E più ò
co
mp
erato in III o IIII luoghi da
cint
ali 40 in 45 di
lana buona (e)
fine a
f
. 4
cint
ale,
biancha (e)
nera senza
agnina, (e) più no
n ò trovata.
Vale in
Arli
f
. 4 3
/4 in 5, (e) senza
nera (e) con gli
agnini, ch'è gran disavantagio. Faciamo
co
nto sia bonissima
comp
era. Fate co
nto tra dell'una chosa (e) de l'alt
ra ci à
chi forte se ne schocha, e è pur chosì.
Qui tornai ieri, e ò a
Buona
nsegnia (e)
Tieri fatta
relazione di q
ua
nto ò seguito, (e)
pe
nso ap
resso
San Giovanni tornare là giuso a ricevare dette
grane (e)
lane, sì
che, se fare si può, p
er la
nave di
Ramon Ponzo che è a
Marsilia
ed è
nauleziata
p
er Piero Borsaio (e) partirà di qui a X dì di
luglio abiate il tutto, sì che siate de'
p
rimi mettitori chostì o altrove, che il più delle volte ne po
rtano il vantagio. Or
che seguirà sap
rete.
Avia detto con
Buona
nsignia (e)
Tieri sop
ra ' fatti di
solda qui se n'are'
chomunale ragione
f
. I
core
nte
cint
ale o meno. Avisate a
Pisa e vostri che
condizione v'à, (e) se vedete da farne p
ro, n'avisate p
resto, sì che p
rima agli altri
aviamo l'aviso, ché sico
ndo penso, se dovare' fare benissimo, poi che animo
avete a fare bisognie assai. (E) dato che a voi si è detto noi no
n essare de' più atti a
farle, avendo da voi, a' tempi aremo nostra parte delle chose di q
uesto paese, (e)
chosì vi date a credare, (e) no
n altrime
nti,
etc
..
Alt
ro no
n vi dicho p
er q
uesta. A mia tornata sap
rete q
ua
nto arò
seguito. Che
Cristo vi gua
rdi!
El vostro
Andrea di Bartalomeo salute di
Vig
nio
ne.
[indirizzo:] Francescho di Marcho da
P
rato e
chompa
gni i
n Fire
nze.
(segno della compagnia Datini)
[mano non identificata; data di ricevimento:] Da
Vignione, a dì VII di
luglio 1388.