A lo nome de Dio. MCCCC primo, in Genova, a die XIIII novembre. Ebi vostra letera a die XII de questo meise e fata in Firence a die trei, de la quale ò auto grande piaxere e consolacione, odando de la sanità vostra e de vostra brigata. Ò veduto apieno ogni cossa che se contene in la vostra letera; e, no repricando, digo che la vostra questione non à ancora auto fine per le condicioni ree state in questa nostra cità de Genova. Spero de averne tosto fine, e che no ve fie fato torto. Come penso che voi sapiate, l'urtimo jorno de octobre intrà in Genova monsegnor mese' Buchicardo, governatore de Genova e de lo destrecto, mandato per lo nostro segnore rei de Fransa; e vegne con mille fanti a piedi e con duxenti cinquanta homini de cavalo o circa, e foe volentera veduto et be' recevuto da le buone persone. E lo primo jorno di novenbre fexe duodixi anciani, videlicet sei gentilomi e sei populari acoloriti, videlicet trei gentilomi guelfi et trei gibelini, e trei de puovo guelfi e trei gibelini. Lo secondo jorno, passato desnare, fe' prendere meser Batista Bucanigra e meser Batista de li Franchi olim Luxiardo, e, sonato l'avemaria, senza autro dire, li consignà a doi caporali, a caduno il suo, zoè a Bartholomeo da Vilanova consignogli meser Batista Bocanigra, e a Pagano da Montesoro consignò l'autro, meser Batista de li Franchi; e comisse che a loro fosse taihato la testa sicomo a traditori de la coronna, li quali aveano ocupato e preisso la segnoria de Genova contra voluntà de la coronna. E forono ambidoi despogiati in juponi et ligati e menati in piaza de lo Paraxio, e ogni caporale avea il suo; e, breve, tra fanchuli, sodati e autra gente se feixe monto grande romore de cridi e de parole. E in quelo romore meser Batista Bocanegra gi foe tagiato la testa, e l'autro, meser Batista, se ne fusse per defecto de quelo autro caporale chi l'avea in guardia; e subito fo preisso quelo caporale, zoè Pagano da Montesoro, lo quale era citadino et facto caporale per monsegnor meser lo governatò lo primo jorno de novembre, e fegi tagiare la testa perchè ne l'avea lassiato fugire. E de lie a quatro jorni vel circa à confermato decreto che ogni persona stia salva e segura, e perdonato a caduno, quanto l'ofensione criminale, excepto a septe, videlicet a Raffè Carpaneto, Cosmè de Castiliono, Domenego da Cornigia, Bartolomeo Marino, Gabrielo Recanè, messe' Batista de li Franchi lo quale se ne fugie, e meser Rolandino da Campofregoso, in lecione de lo dicto governatore; e questi sono tuti citadini; e excepto dodixi autri de lo logo de Uvada, de li quali doi n'à ihà fato apicare uno. E se niuno de li malifatori a cui è stato perdonato tornerano a falire, no se de' intendere esse a queli perdonato. In apresso è fato uno prestito de fiorini XXXXII mila; ed egi stato conceduto che tenga a la speisa de lo comune fanti a pedi mile duxenti e trexenti homini de cavalo e più, se più n'averà bissogno. Credo che dentro da, picolo tenpo ello averà fanti a piedi mile cinquecento e homini de cavalo cinquecento. Metese a cuore che ogni persona et vila et castelo torni a comandamento, autramenti perseguirà li malifatori. Parme a mie che la cità e le autre cosse poserano in paxe, e anderano multipicando de bene in meiho, e questo serà faceando fare raxone et justixia, conzò sia cossa che per mancamento de raxone et justixia era destructa la cità et le Rivere; donchena ed è bissogno che la raxone e justixia sia sì forte che se inquerne e se acoihe quelo che era dessconcho e desquernao, e a Dio cossì piaqua che sia e che la cità abia buono principio. Digo che lo comune de Genova de' dare a citadini, a done viduve e a monte autre persone le quale et li quali ànno dinari in comune, e de li quali denari lo comune rende premio più de tre milioni de fiorini, e erano venuti monto al basso, videlicet che queli chi aveano in comune fiorini cento no ne arebono trovato, jà fa uno meyse, fiorini sesanta, e aora sono in prexio: quelo che valeva fiorini sesanta vageno fiorini setantasei, e no ve se trova venditore. E pertanto lo principio è buono; per che, concludando, io ò buona speranza. Noi, per la gratia de Dio, stiamo tuti sani, et a questi jorni ò auto nuove de lo mio fiihiolo magiore, il quale andò in Caffa fino de l'ano MCCCC, de lo meise de zugno, con poghi dinari, perchè no n'avea. È asai bene arembato e sta monto bene, et credo con l'ajuto de Dio farà bene. Christe lo conserve, che sa lo bisogno. Li vostri de qui me parono se spaihano più tosto che possono. Lo grano vale in questa tera la mina, che sono stayra IIII et mezo de Prato, fiorini II et mezo. Questo è staito per nostro male stato et per cativa provixione. Innanti la venuta de lo nostro governatore, sentiando che uno a chi se dixe Boraxia, corsare e inimico de li mercanti, era venuto a Torone per aconciare IIII nave per andare in corso, ordinarono certa armata de più de homini mile cinquecento. Sono iti più et più jorni in quela parte, e no àno fato quelo che arebono potuto fare, anti con lo senescarco di Provenza per re Loyse, per cui se tene quelo loco de Torone, il quale per secorere quelo corsale vegne a lo dicto loco, àno prexo compromicione de avere doe de quele nave et le autre doe restano, perchè dixe sono soe de lo dicto senescarco; et lo dicto Boraxia corsale è destenuto fino a trei meyxi, tra li quali se cognoserà quid juris. È stato tenuto grande virtà e catività per parte de lo capitanio nostro et de' suoy consigieri a no avere primo dato la bataiha e a fare sifata compromicione. Lo nostro governatore à fato a Genova podestà nuovo, e sì à fato uno cavaleri francesco, e credo che ben abia, fato. A monti homini malfatori in prexone patirano la penna de li lor peccati. Se tropo v'avese scripto, no l'abiate a male, perchè è più tenpo che no v' ò scripto. Christe ora et sempre sia in vostra et nostra cuardia; amen. Per PIERO de' BENINTENDI, amico et servitore vostro, il quale voi et la vostra brigata saluta mile fiate.