Al nome de Deo am
en; 1409, dì 27 de
iunio.
Io no
n ve agio scricto ellà p
er no
n e
ssere stato de bisogno; mo' sò
ecquà in
Valença (e) vòrra e
ssere avisato de la
valuta de
olio (e)
cora bovine,
onde ve prego che p
er le prime che possete me avisate quanto
vale
l olio
spacciato de ongni spesa, (e) dechiaratelome p
er piso de
libre de
Fiorença aciò
che meglio lo pocça intendere (e) similem
enti me dichiarate de
cora bovine lu
precço (e) tucto.
Io agio ecquà
papiri fini (e) boni: se se ne
spaciasse ellà piaceriame de
senti
re, (e) se a
cora bovine se tro
vasse a
baracta
re, over a
olio over a
lane; de
tucto ve piaccia de avisarmene. Altro no
n dico; sò semp
re v
ostro;
Cristo
ve guarde.
Gilio de Amoruso saluta da
Valentia.
(E) più ve prego se se trovasse a
baracta
re
[ms.: baracta
re a
] de queste
carti a
lane,
spitialm
enti ad
angeline che fosse bone, pregove ce mectate pensero, (e) se
besognasse iongere
den
. ce mecterò; (e) scrivateme lu
precço de l'
angeline
quanto
vagliono.
Francischo de Marco (e)
conpagni
mercata
nti a
Magiolica.