+ Al nome di Dio, ame
n. Dì VIIII
.o
sett
enbre 1385.
Egli è buo
n dì ch'io no
n vi scrissi: l'una p
erché la penna m'è grave; l'altra
p
er no
n essarci stato; l'altra, pe
nsando venire chostì e parlare co
n voi di
boccha. (E) di poi, essendo stato i· ragioname
nto vi sapete, ò riceute II vostre
lett
ere, l'una di vostra mano, l'altra d'altri. La vostra, cioè quella di vostra mano,
ebbi a dì
[***] di
luglio, pochi dì ina
nzi a
ndassi a
Barzalona; e no
n avendo
l'agio a rispo
ndarvi, la lasciai a
Buona
nsegnia la p
rovedesse (e) rispondesse a
qua
nto facia bisognio; (e) chosì ebbi da lui, essendo a
Barzalona, avia fatto. Or
nie
ntemeno, p
erché sapiate di mia tornata e ll'efetto d'ogni chosa, vi fo questa (e)
di qui ina
nzi vi scrivarò più spesso p
er eme
ndare la mia niglige
nza.
Io vi dissi p
er l'ultima mia chome disposto ero ogni chosa lasciare e essare
co
n voi in qua
nto a voi piacesse (e) qua
nto a voi fosse a grado il s
ervigio mio
(e) che in questo venia p
er III chose: l'una p
erch'io no
n volia aver p
erduto il
tempo che cho
n voi so' stato; la sico
nda p
er lo buono amore m'avete portato (e)
pe
nso po
rtiate; l'altra p
er fare co
ntento (e) piacere a nostra
madre (e) agli altri
pare
nti nostri che ànno in noi durata gran faticha in volerci fare huomini. (E)
chome chosì sia, io no
n ò cerchato tanto il p
rofitto qua
nto l'onore, p
erò che è
quella chosa ch'io più p
regio in questo mo
ndo e la spirenza ne vedete p
erò che
d'ogni vantagio da voi 'spetto so' stato (e) so' co
ntento che qua
nto p
er choloro
che di questo ànno parlato, cioè
Iacopo e
Stoldo, si farà. Sì che vedete se chosì è.
Questo no
n dicho p
er farmivi più charo; anzi che sapiate il mio volere (e) la mia
intenzione, e fate co
nto mai no
n la trovarete co
ntraria, se di nuovo no
n
inovesse, la quale chosa no
n chredo che p
er voi divengha (e) io che p
er me me
ne ghuardarò giusto al mio pocho sapere. Or io no
n so dire parole. Intendete
l'effetto meglio ch'io nol dicho.
Ma una chosa vi richordo, che lialme
nte potrei dire (e) giurare che mai no
n fe'
chosa di che gran verghognia mi chaglia avere né che in p
resenzia d'ogni huomo
nol dicessi senza verghognia troppo grande. E no
nestante al pasato, a giornate
ap
re
nde huomo, (e) chosì ap
rendendo, s'adop
era chi no
n è bestia in tutto. Or
chome che sia, l'opare facino l'uomo!
Le chose di qui so' andate (e) andrano bene, pure che buona ordine ci sia, e
questo sta a p
rovedere a voi, most
rato vi sia p
er chi è nulla chosa, cioè p
er
Buona
nsegnia (e) p
er gli altri. E rechato a un dì, fino a qui in nessuno no
n avete
auta ventura. Dio la vi dia p
er lo 'nanzi!
Qui à bisognio II fanciulli che sien buoni a durare faticha (e) che huomo li possa
rip
rendare (e) battare a' bisogni (e) che no
n sian sì dilichati chome quegli ci so'
(e) so' stati; (e) che chostì no
n gli pigliate co
n dongiera di padre né di
pare
nti.
Or voi m'inte
ndete senza altro dire sop
ra ciò. P
rovedetevi (e) tosto, p
erò qui
abisognia fare huna navata di ritorni, chome a boccha v'informarà
Tieri, qua
ndo
sarà chostì.
E più ci è di bisognio (e) di gran necistà un giovane che sia buono scrittore a
tenere queste
scritture, (e) conviene no
n sia de' puliti, ché chome voi sapete, qui
no
n arà freno p
erò che no
n ci è; anzi co
nviene che p
er se medesimo si regholi;
e s'egli è pu
nto vagho, tantosto si guastarà. Ora ancho in questo m'i
ntendete meglio
nol so dire.
E abiate di certo che senza un giovane tale chome dir voglio qui no
n starà bene,
(e) dicha chi dir vuole il co
ntradio; e qua
nto l'animo mio, no
n è di vedere le
chose più in più inpacciate p
er lo 'nanzi; anzi ogni chosa in ordine (e) senza intrigho
(e) poi di lì sue si vedranno le vecchie, ché v'arà asai che fare, chome avisato sete da
Stoldo, (e) da
Tieri sarete a boccha. E chome sapete,
B
uonansegna è nel tenpo e
no
n ci si può essare II volte, (e) d'altra parte lo scrivare lu
ngho no
n mancha mai.
Sì che p
er Dio no
n lassate il p
rovedere in questo che p
er ogni modo ap
riate
gli ochi p
erché no
n vi divengha al modo usato.
P
er co
nsiglio di
Buonansegnia (e) di
Stoldo, fino a dì
[***] di
luglio partii di
qui (e) andai a
Barza
lona p
er spaciare la
co
mp
era de'
veli di
Z
anobi che
buon sare' ne foste digiuno (e) alzì del
maestro, chome informato ne sarete p
er altri
meglio che da me, (e) là po
rtai
mazzi CXXX di
veli di
P
erugia (e)
mazi
CXXVIII di
veli chastellani, e quali ò là
ve
nduti a
Ramon Ficharetto a tempo di
IIII
.o
mesi, e meglio no
n s'è potuto p
erò che chosì è la chostuma di là; e
veli
p
erugini a
l
. 6 p
arigine di
Fra
ncia e chastellani a
l
. 7 p
arigine di
Francia, posti
in
Barzalona a vostro
rischio (e) ispese. Or io penso da
Buona
nsegnia ne sarete
avisato a pu
nto, sì che no
n mi stendo in dirvi più di questo.
Là ò
co
mp
erate alchune
mercette p
er la
bott
ega, pichola chosa, (e) più ò
co
mp
erato p
er voi una
mula chastellana bella, di tempo di VI
anni. Penso ne
sarete co
nte
nto, la quale menarà
Tieri che di qua partirà fra XV dì. Facila Idio
salva!
F
. 132 d'
Arag
ona chosta di p
rimo
chosto senza
sella o
freno. Ancho da
Buona
nsegnia ne sarete a pieno avisato, sì che dirne più oltre no
n sare' se no
n
darvi tedio.
Qui stanno le chose asai fredde (e) pocho si fa o nie
nte. Di vostri
d
enari
vecchi no
n fate ora
co
nto, p
erò che chi ne vorrà avere nessuno, bisogniarà
s'abian p
er furto (e) p
er malaventura. Faravisi che fare si potrà p
er gli altri (e)
p
er me.
Voi sarete avisato da
Stoldo (e) alzì da
Buona
nsegnia d'alchuna chosa avia
p
ratichata a
Barzalona co
n Giovanni Iachopi che là è p
er li
Soldani, cioè
sop
ra el fatto de'
veli. Vedrete qua
nto vi parà da fare (e) loro n'avisate. Io ve ne
dirò p
er agio mio parere, ché p
er fretta no
n mi lice, né alzì dirvi altre chose che
p
er altra vi dirò. Che Idio vi ghuardi!
El vostro
A
ndrea di
Vigno
ne vi si rachoma
nda.
[indirizzo:] Francescho di Marcho in
Firenze, p
ropio. A.
[mano non identificata; data di ricevimento:]
[verticalmente, a destra:] 1385.
[ verticalmente, a sinistra:] 1385, da
Vingno
ne, a dì 22 di
sette
nbre.
[orizzontalmente, al centro:] R
isposto.