Al nome di Dio. A dì 3 d'
agosto.
Di poi che tti partisti. di qui non m'ài scrito nulla, né io a te,
perché non è stato di bisongnio.
La chagione di questa si è c
h'io vorei sapere la facienda c
he
ttiene chostà, perché me n'ò dato asai maninchonia, perché mi dò a
credere che sia tua pocha chosolazione; la niciva e le spese si vogliono
mettere da parte: almeno fosono queste chose a tua chonsolazio
ne,
c
hé, se i' fossi sichura che ttu no' dovesi vivere uno
ano
più me ne darei pace. Io ti richordo che
Lucha è qui tutto solo e
richordoti che quado voi ci sete e
Checho Naldini e
Ghuido, voi
avete asa' facienda e pertanto mi par
ebe 'l meglio che ttu ti liberasi
d'esere tosto qua, non avendo tu facienda chostà, che penso
di no e non di meno non ti dico questo per
Lucha non faci più
che non può: egli scrive e atende a fare ongni cho
sa, chosì faciese
voi; e' ci v
enne a fare tue faciende e none uscì di
chasa dome'
c
he scrise tutto dì e la notte non a aveva tropo dormito, fu meglio
che se fosse venuto chostà e per lui non mandare più, perché, a mio
parere, ci starebe male sanza lui. Le chose che tu m'ài manda
to a
chiedere te le mando:
Lucha te ne avisa. Di mandare e'
panni a
lavare e la sera (a) la
Licia, che tti richordo che io vorei ch'ela fose
più savia ch'ela non è; ma io non son per fa' la rinasciera che voglio
ch'ela si stia chome Dio l'à fatta.
Io no' mi v
oglio mutare da cholui che mi serve bene e chome
n'ò sì poche, non sarebe chostà a loro non se sarebe gran pro' e a
me darebe speso disp
iacere e pertanto la vogli levare via, s'i' poso.
De lo
sparbiere di
Barzalone n'ò molta manichonia per più
chose e pezialmente per monna
Vana, e pertanto prieghoti che ttu
vi metta quel rimedio che ttu puoi, c
hè
Barzalone none se dia pena:
credo n'abia asai.
Altro no' dicho. Idi' ti ghuardi.
Rachomandami a mona
Simo
na e a c
hi ti pare e salutami la
Domenicha e dile che la
Tonina sta bene, e di' a la
Domenicha
c
h'ela vada a vedere la fanciula e provegila di quelo à bisongno:
e a noi è detto ch'ela sta molto male; questo non ci (à) detto
Stefano,
a che cie l'à detto donne di chostà.
Abiàne domandato
Stefan
o e dice che tu no' volesti che
v'andase chè facieva per adarsi trastula
ndo: pocho varebe a uno
c
he avese la
tovag
lia biancha e none avese che manichare: ele
sarebe megli ch'el'avesse de'
late e tenesela un pocho più inbratata,
ma el'à tradito e 'nganato
Barzalone che gl'inponise di fale dare popa
al
chongnata e non à fato nula, e se io vi fossi le farei per lo tratato
a lei che l'à fata a noi.
Franciescho di Marco, in
Pato.
1406 Da
Firenze, a dì 3 d'
agosto.