123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209 |
- <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
- <teiHeader>
- <fileDesc>
- <titleStmt>
- <title />
- </titleStmt>
- <editionStmt>
- <edition />
- </editionStmt>
- <sourceDesc>
- <msDesc>
- <msIdentifier>
- <country>Italy</country>
- <settlement>Prato</settlement>
- <repository>Archivio di Stato di Prato</repository>
- <idno />
- </msIdentifier>
- </msDesc>
- </sourceDesc>
- </fileDesc>
- </teiHeader>
- <text xml:id="text" n="Datini">
- <front xml:id="front" />
- <body>
- <div xml:id="div" n="DATINI">
- <p><div type="ref"><pb n="375" /> <formula>+</formula> Al nome di Dio, ame<expan>n</expan>. Dì <supplied>9</supplied> <lem type="1" ref="#4193"><lem ref="#sm">luglio</lem></lem> 1389.<lb />
- A dì <formula>[***]</formula> del passato ric<expan>evetti</expan> vostra lett<expan>era</expan>, (e) qua<expan>n</expan>to p<expan>er</expan> essa dite ò<lb />
- inteso, benché pic<expan>hola</expan> risposta v'achade.<lb />
- Vegio le chagione del vostro no<expan>n</expan> avere scritto, (e) poi riduttovi a scrivare, ò<lb />
- intesa (e) l'una (e) l'altra, e bene arei charo che la sichonda chagione no<expan>n</expan> vi fosse,<lb />
- cioè che e fatti miei di chostì con <lem type="0" ref="#4459"><lem ref="persName">Matheo</lem></lem> fossero a migliore porto, (e) altro no<expan>n</expan> ne<lb />
- posso. Cho<expan>n</expan>viene fare chome huomo può (e) no<expan>n</expan> chome vuole, (e) io son di<lb />
- quelli a chui cho<expan>n</expan>viene chosì fare. Lodato sia Idio di tutto! Voi dite ch'io mi lagnio<lb />
- di questi fatti (e) dite il vero p<expan>er</expan>ché fino a l'anima mi duole, no<expan>n</expan> ch'io penso pure<lb />
- che asai n'avete fatto, pur di parlarne tanto qua<expan>n</expan>to n'avete parlato. (E) p<expan>er</expan>ché<lb />
- sapiate il pe<expan>n</expan>siere mio a pu<expan>n</expan>to, io mi doglio del mio pocho senno, p<expan>er</expan>ò che,<lb />
- chome sapete, io a mie spese partii di qui (e) andai a <lem type="0" ref="#4623"><lem ref="placeName">Milano</lem></lem> a fare e fatti della<lb />
- <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compagnia</lem></lem>, e quello fatto, venni chostì p<expan>er</expan> finare questi maladetti fatti, ancho a<lb />
- mie spese. E essendo chostà p<expan>er</expan> fare qualche chosa, e no<expan>n</expan> essendo sano, p<expan>er</expan><lb />
- lett<expan>ere</expan> vostre (e) di qui mi mossi a lasciare ogni chosa (e) quello p<expan>er</expan>ché venuto<lb />
- era. (E) p<expan>er</expan> suprire a voi (e) a lloro, offerendomi voi questi fatti rechargli a voi (e)<lb />
- p<expan>er</expan> vostri, (e) che a me no<expan>n</expan> ne bisogniava più avere pensiero, (e) chon questo<lb />
- p<expan>er</expan> vostra chortesia somostomi <formula>[sic]</formula> ritornai a <lem type="0" ref="#4623"><lem ref="placeName">Milano</lem></lem>, ancho a mie spese, (e) quivi<lb />
- fe' qua<expan>n</expan>to a ffare avia p<expan>er</expan> le <lem type="4" ref="#1964"><lem ref="#sf">chomessioni</lem></lem> che là trovai. Di poi, venendo, fui p<expan>r</expan>eso<lb />
- (e) col periglio (e) danno che sapere dovete, no<expan>n</expan> <lem type="4" ref="#2139"><lem ref="#verbo">chostando</lem></lem> a la <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>gnia</expan> un<lb />
- pic<expan>ciolo</expan>.<lb />
- Di poi, scrittovi spesso (e) dettovi di questi miei fatti, (e) chome, se voi de' vostri<lb />
- <lem type="0" ref="#2301"><lem ref="#sm">d</lem></lem><expan>enari</expan> mi deste buona <lem type="0" ref="#6752"><lem ref="#sf">som</lem></lem><expan>m</expan>a, a me no<expan>n</expan> saren sì chari chome se mi gittaste di<lb />
- questo pensiero, ché semp<expan>r</expan>e che a me ne richordava o ancho richorda mi<lb />
- co<expan>n</expan>tristo, (e) voi mi diceste che fino allora nie<expan>n</expan>te fatto n'avate p<expan>er</expan>ché io di ciò<lb />
- fare no<expan>n</expan> n'avia data chagione, ma che ora fareste co<expan>n</expan>to la chosa essare vostra (e)<lb />
- che al postutto ne chavareste le mani. Sì che fino a quel dì nie<expan>n</expan>te s'era fatto di<lb />
- nessuno mio fatto dal dì ch'io partii p<expan>er</expan> seghuire le facende della <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>n</expan>gnia (e)<lb />
- lassai le chominciate mie p<expan>ro</expan>pie (e) a mie spese, stri<supplied>n</supplied>gendomi più il bene della<lb />
- <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>n</expan>gnia che 'l propio. E questo p<expan>er</expan> se medesmo si fa chiaro, (e) ancho no<expan>n</expan><lb />
- mi pe<expan>n</expan>to d'avere ben fatto, con tutta la malenchonia e 'l danno autone.<lb />
- In fine, vedendo chotesti fatti a voi essare di gran fatigha a tràlli a fine, e essendo<lb />
- qui <lem type="0" ref="#4569"><lem ref="#sm">mes</lem></lem><expan>er</expan>e <lem type="0" ref="#298"><lem ref="persName">Andrea degli Albizi</lem></lem>, p<expan>er</expan> intraduto <formula>[sic]</formula> d'alchuno amicho venni a sua<lb />
- notizia. (E) dolendomi un dì di q<expan>u</expan>esti miei fatti, a me offerse fare p<expan>er</expan> modo<lb />
- ch'io arei mio dritto o p<expan>r</expan>esso. (E) avendo io buona ragione, mi sare' fatta p<expan>er</expan><lb />
- mezzo di sé (e) de' suoi, e quali son grandi a <lem type="0" ref="#2708"><lem ref="placeName">Firenze</lem></lem>, (e) che sichurame<expan>n</expan>te andassi<lb />
- là, ché p<expan>er</expan> p<expan>r</expan>ova troverre' chosì sare'. E questo medesmo dettomi da ogni mio<lb />
- amicho. Questo fu di <lem type="1" ref="#5913"><lem ref="#sf">Quaresima</lem></lem>, qua<expan>n</expan>do esso si partì di qui.<lb />
- <pb n="376" /> P<expan>er</expan> che, avendo la <lem type="0" ref="#1248"><lem ref="#sf">bottegha</lem></lem> gran bisognio che uno di noi fosse a <lem type="0" ref="#4623"><lem ref="placeName">Milano</lem></lem> p<expan>er</expan><lb />
- fornire asai di nostre chosette, io m'ofersi volere andarvi (e) fare quello bisognio<lb />
- facia; (e) fatto, di quivi andare a <lem type="0" ref="#2708"><lem ref="placeName">Firenze</lem></lem> a mie spese p<expan>er</expan> dare fine a questi<lb />
- maladetti fatti, o buono o reo. Ma chome vi dicho, penso sare' stato buono p<expan>er</expan><lb />
- l'apogio avia degli <lem type="0" ref="#175"><lem ref="persName">Albizi</lem></lem> in favore di mia ragione. (E) mai p<expan>er</expan> <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">Buona</lem></lem><expan>n</expan>segnia<lb />
- no<expan>n</expan> fu asentito ch'io andasse, senza asegniarne alchuna ragione, se no<expan>n</expan> che no<expan>n</expan><lb />
- voleva. Dettoli p<expan>er</expan> <lem type="0" ref="#7056"><lem ref="persName">Tieri</lem></lem> moltissime volte no<expan>n</expan> essare ben fatto a chogliare queste<lb />
- p<expan>r</expan>ove, H. P<expan>er</expan> trave<expan>r</expan>so mai a volere condisciese, ma semp<expan>r</expan>e più duro. (E) chosì<lb />
- io m'ò p<expan>er</expan>duto il mio e la <lem type="0" ref="#1248"><lem ref="#sf">bott</lem></lem><expan>egha</expan> n'è asai di pegio, (e) altro no<expan>n</expan> ne posso fare.<lb />
- Dio mi ristorerà in altro, p<expan>er</expan> la pacie me ne do. Ora vedete se dolendomi mi de' dolere<lb />
- o no<expan>n</expan>, ch'a buona fé, avendo fatto qua<expan>n</expan>to ò fatto p<expan>er</expan> la <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>n</expan>gnia (e) p<expan>er</expan> voi<lb />
- senza alchuno <lem type="4" ref="#6117"><lem ref="#sm">risparmio</lem></lem>, e essendo stato semp<expan>r</expan>e la <lem type="0" ref="#1590"><lem ref="#sf">charetta</lem></lem> di <lem type="0" ref="#1614"><lem ref="#sf">chasa</lem></lem>, io dicho semp<expan>r</expan>e,<lb />
- etiandio che di qui fossi partito con grande schoncio di <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>n</expan>g<expan>nia</expan>, considerato che<lb />
- io ero in buona via a richoverare chotesti <lem type="0" ref="#2301"><lem ref="#sm">d</lem></lem><expan>enari</expan> (e) che mai a <lem type="0" ref="#4623"><lem ref="placeName">Milano</lem></lem> no<expan>n</expan> fosse andato,<lb />
- mi dovia <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">B</lem></lem><expan>uonansegnia</expan> essare abile (e) gratioso. (E) senza dilezione ma p<expan>er</expan> saziare un<lb />
- suo apitito, a me à fatto <lem type="0" ref="#2279"><lem ref="#sm">danno</lem></lem> (e) dispiacere (e) <lem type="0" ref="#2279"><lem ref="#sm">danno</lem></lem> di <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>gnia</expan>. Chome sia vero,<lb />
- <lem type="0" ref="#7056"><lem ref="persName">Tieri</lem></lem> v'informarà di tutto qua<expan>n</expan>do vorete. Sì che a' fatti miei p<expan>er</expan> altri no<expan>n</expan> si dà<lb />
- consiglio (e) io sono senza chagione disturbato, (e) p<expan>er</expan> questo mi duole fino a<lb />
- l'anima, (e) alt<expan>r</expan>o sospetto no<expan>n</expan> ci ò in q<expan>u</expan>esto fatto.<lb />
- Non so che dire si voglia l'alevare della s<expan>er</expan>pe. Io sono stato con voi p<expan>r</expan>esso a<lb />
- VIII <lem type="0" ref="#372"><lem ref="#sm">anni</lem></lem> e òvi s<expan>er</expan>vito con quella fé (e) amore che se mio padre foste, tanto<lb />
- qua<expan>n</expan>to huomo che mai con voi fosse, (e) pare p<expan>er</expan> prova. (E) p<expan>er</expan>ch'io no<expan>n</expan> vi<lb />
- facci lunghe bibie p<expan>er</expan> ogni <lem type="0" ref="#2518"><lem>fante</lem></lem>, no<expan>n</expan> resta ch'io no<expan>n</expan> possa di <lem type="4" ref="#2139"><lem ref="#verbo">chosta</lem></lem> a più chari<lb />
- a voi dire quello che dicho. (E) qua<expan>n</expan>do chiarire vi voleste di questo, avisatevene<lb />
- chon tutti e più chari amici che aviate, ché fuore il dire: "L'uno m'à più lu<expan>n</expan>gho<lb />
- tempo s<expan>er</expan>vito che l'alt<expan>r</expan>o", arete <lem type="0" ref="#6024"><lem ref="#sf">relazione</lem></lem> avervi io fatto s<expan>er</expan>vigio di figliuolo a<lb />
- padre, (e) ancho senza lisciare né dire "<lem type="0" ref="#4569"><lem ref="#sm">messere</lem></lem>", se no<expan>n</expan> choll'opere. No<expan>n</expan> so'<lb />
- sotrattivo né lusenghiere. Anzi sono ruvido (e) con chorali effetti. (E) chosì<lb />
- ce<expan>r</expan>chato, troverete d'è chome di bocha vel pensavo dire insieme co<expan>n</expan> altre chose,<lb />
- ma la fortuna rea sturbatricie d'ogni bene no<expan>n</expan> à voluto, (e) alt<expan>r</expan>o no<expan>n</expan> posso.<lb />
- Bastami l'avere ben fatto, di che in me medesmo ò grande gloria (e) piacere. (E) mai<lb />
- in me no<expan>n</expan> trovarete rivolta, ma sola pura (e) buona fé. E se Idio ci à p<expan>r</expan>estato fino<lb />
- a qui competente guadagnio, datevi a credare che p<expan>er</expan> la sua grazia è, dal q<expan>u</expan>ale<lb />
- viene ogni bene. E vorei, se suo piacere fosse, due tanti fossero stati, ché nel vero,<lb />
- grande onore sare' a ciaschuno, (e) mio <supplied>in</supplied> buona parte. P<expan>er</expan> Dio, datelovi a<lb />
- credare, qua<expan>n</expan>do informato ve ne sarete da tutto il mo<expan>n</expan>do. Né questo pensate che<lb />
- p<expan>er</expan> meglio valerne<lb />
- <pb n="377" /> dicha, ma p<expan>er</expan> no<expan>n</expan> parere ismemorato. Chosì piacesse a Dio<lb />
- che cho<expan>n</expan> voi mi trovassi in <lem type="0" ref="#6419"><expan>an</expan>c<expan>t</expan>a Maria Novella<lem ref="placeName">S</lem></lem> in questo pu<expan>n</expan>to, (e) fomi<lb />
- forte vi mostrare' gran parte del vero.<lb />
- A me no<expan>n</expan> è nuovo che voi no<expan>n</expan> sapessi ben fare ancho il mestiere meglio che<lb />
- mai, ma è<expan>m</expan>mi nuovo il dirlo a me, no<expan>n</expan> sapendo p<expan>er</expan> che fine vel diciate. Dio<lb />
- grazia, no<expan>n</expan> avete bisognio torna<expan>r</expan>lo a fare, e qui avete p<expan>er</expan> voi chi ap<expan>r</expan>esso di<lb />
- voi il fa asai co<expan>m</expan>petenteme<expan>n</expan>te, (e) vedetelo p<expan>er</expan> p<expan>r</expan>ova. Qui lasciate ogni<lb />
- vostro vechiume (e) senza <lem type="0" ref="#2301"><lem ref="#sm">d</lem></lem><expan>enari</expan>, (e) vedete a che pu<expan>n</expan>to s'è ridutto - Dio sia di<lb />
- tutto lodato! - ché più che huomo di <lem type="4" ref="#2122"><lem ref="#sf">chorte</lem></lem> di <lem type="0" ref="#6155"><lem ref="placeName">Roma</lem></lem> di vostra gie<expan>n</expan>te n'avete da<lb />
- lodare fino a q<expan>u</expan>esto dì. (E) chosì farete p<expan>er</expan> lo 'nanzi, se vorete, ché penso di sì,<lb />
- p<expan>er</expan>ò che nessuna chosa che fatta aviate v'à tal co<expan>n</expan>to renduto.<lb />
- (E) potreste aver trovate gie<expan>n</expan>ti di chui sareste malissimo co<expan>n</expan>tento (e) co<expan>n</expan><lb />
- pocho onore (e) p<expan>r</expan>o, ma nostro Signiore no<expan>n</expan> l'à voluto. Anzi v'à messa gie<expan>n</expan>te<lb />
- facino q<expan>u</expan>ello che seguito è fino a qui, a fine che voi abiate voglia di fare di quello<lb />
- che essi v'ànno guadagniato, guadagnia<expan>n</expan>do bene, (e) che ciaschuno possa dire che<lb />
- in voi no<expan>n</expan> à ingratitudine (e) che Idio no<expan>n</expan> l'abia a male; ancho dire che p<expan>er</expan> voi<lb />
- sia huomo (e) vostra creatura. A vostra lett<expan>era</expan> no<expan>n</expan> chale alt<expan>r</expan>a risposta.<lb />
- Egli è vero, chome voi sapete, qua<expan>n</expan>do chostì fui con voi, un pocho mi dolfi<lb />
- della parte fattami, e p<expan>er</expan>ché no<expan>n</expan> credeste ch'io avariziosame<expan>n</expan>te il dicessi,<lb />
- legierame<expan>n</expan>te me ne passai, sperando p<expan>er</expan> lo 'nanzi essare grandeme<expan>n</expan>te<lb />
- migliorato. (E) di poi ochorse che, essendo in fine di <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>gnia</expan>, richiesi<lb />
- <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">Buona</lem></lem><expan>n</expan>segnia d'achordo di nuova <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>n</expan>gnia, e esso mi menò p<expan>er</expan> lu<expan>n</expan>gha<lb />
- tanto che passaro p<expan>r</expan>esso a VII <lem type="0" ref="#4568"><lem ref="#sm">mesi</lem></lem> di q<expan>u</expan>esta. Dicendo aspettare da voi risposta,<lb />
- a me fe' tralassare ogni mio fatto. E in fine, al chapo di VII <supplied><lem type="0" ref="#4568"><lem ref="#sm" /></lem>mesi</supplied>, esso mi fe'<lb />
- risposta (e) missemi el piè nell'O, dicendo: "O vuogli q<expan>u</expan>esto, o pa<expan>r</expan>tiamo domane<lb />
- la <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>gnia</expan>, chon cioe sia chosa che già VII <lem type="0" ref="#4568"><lem ref="#sm">mesi</lem></lem> sia finita". Sì che a me<lb />
- convenne a richiesta di <lem type="0" ref="#7056"><lem ref="persName">Tieri</lem></lem> condisce<expan>n</expan>dare a quello volse, dicendo: "XVII <lem type="0" ref="#4568"><lem ref="#sm">mesi</lem></lem><lb />
- son tosto andati, (e) p<expan>er</expan> aventura p<expan>er</expan> l'avenire mi farà meglio (e)<lb />
- richonosciarassi". E feci chome il ganbaro che torna indietro, ché dove p<expan>r</expan>ima avia<lb />
- <lem type="4" ref="#7344"><lem ref="#sm">va</lem></lem><expan>n</expan>tagio a la p<expan>er</expan>sona <lem type="5" ref="#2696"><lem ref="#sm">f</lem></lem><sic>.</sic> 500, tornai a 180, sì che grandeme<expan>n</expan>te m'inavanzai. Or<lb />
- cho<expan>n</expan> voi mai no<expan>n</expan> me ne dolfi, pensando essare ora migliorato in nuova<lb />
- <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>gnia</expan>. (E) tastato il <lem type="7" ref="#3546"><lem ref="#sm">guado</lem></lem>, il truovo co· mal fondo, il p<expan>er</expan>ché ora è tempo da<lb />
- dolersi. Egli è vero che a dì p<expan>rim</expan>o <lem type="1" ref="#4193"><lem ref="#sm">luglio</lem></lem> fu il tempo di <lem type="4" ref="#5033"><lem ref="#verbo">notifichare</lem></lem> l'uno a l'altro<lb />
- partigione, o vero rafermare <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>gnia</expan>, il p<expan>er</expan>ché fumo insieme noi III. (E)<lb />
- p<expan>r</expan>atichando la chosa, io dissi: "A voi die richordare chome al chomincio di<lb />
- q<expan>u</expan>esta <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>gnia</expan> a speranza di migliorame<expan>n</expan>to condisciesi a tornare adiet<expan>r</expan>o,<lb />
- sì che a me dovete fare molto meglio, ché p<expan>er</expan> l'adiet<expan>r</expan>o sono suto mal trattato".<lb />
- Fumi risposto p<expan>er</expan> <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">Buona</lem></lem><expan>n</expan>segnia che a voi (e) a lui pareva aver fatto asai p<expan>er</expan> lo<lb />
- pasato, (e) ch'io doma<expan>n</expan>dassi quello ch'io volevo, e esso mi rispo<expan>n</expan>dare'.<lb />
- <pb n="378" /> Domandai una pic<expan>hola</expan> chosa solame<expan>n</expan>te, (e) fu questa: che la <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>gnia</expan> fosse<lb />
- chome p<expan>r</expan>ima - <lem type="5" ref="#2696"><lem ref="#sm">f</lem></lem><sic>.</sic> 350<supplied>0</supplied> -, sì verame<expan>n</expan>te che ciaschuno vi lasase il <lem type="4" ref="#3543"><lem ref="#sm">guadagnio</lem></lem><lb />
- fatto ne' II <lem type="0" ref="#372"><lem ref="#sm">anni</lem></lem> p<expan>er</expan> egual parte, (e) trare' ciaschuno p<expan>er</expan> la parte traeva. Sì<lb />
- verame<expan>n</expan>te ch'io domandava trare de' miei <lem type="4" ref="#1487"><lem ref="#sm">chapitali</lem></lem> a <lem type="4" ref="#7344"><lem ref="#sm">va</lem></lem><supplied>n</supplied>tagio da l'altre parti <lem type="5" ref="#2696"><lem ref="#sm">f</lem></lem><sic>.</sic><lb />
- 200, che a me faciano bisognio p<expan>er</expan> alchuno mio s<expan>er</expan>vigio, o altrime<expan>n</expan>ti lasarli<lb />
- tutti p<expan>er</expan> egual parte (e) trarre p<expan>er</expan> lo 1<formula>/</formula>5, (e) io d'altra parte p<expan>r</expan>ovedrò al bisognio<lb />
- mio de' <lem type="5" ref="#2696"><lem ref="#sm">f</lem></lem><sic>.</sic> 200. E questa è la conclusione del pic<expan>holo</expan> migliorame<expan>n</expan>to ch'io<lb />
- doma<expan>n</expan>do, volendo più tosto essare gravato che lla <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>gnia</expan>, sì che nessuno mi<lb />
- dicha ch'io domandi se no<expan>n</expan> dovere o meno, p<expan>er</expan>ò che, chonsiderato l'amore vi<lb />
- po<expan>r</expan>to, mi terre' a gran disonore avere domandato se no<expan>n</expan> meno che dovere. (E)<lb />
- ancho il dovere rimettare' in vostra conoscienza (e) discretione, ché son ce<expan>r</expan>to che<lb />
- meglio mi farete, sì che io abia chagione di farmi p<expan>er</expan> semp<expan>r</expan>e vostro, ché chosì<lb />
- sarà, volendo voi. No<expan>n</expan> volendo, mi sare' forza partire il <lem type="4" ref="#7167"><lem ref="#sm">traficho</lem></lem>, ma no<expan>n</expan> l'amore,<lb />
- ché solo la mo<expan>r</expan>te il partirà, dove ch'io semp<expan>r</expan>e mi sia, vostra creatura mi terre'.<lb />
- D'altra parte doma<expan>n</expan>do chome chostuma è che al fine de' II <lem type="0" ref="#372"><lem ref="#sm">anni</lem></lem> che de' durare<lb />
- la <lem type="4" ref="#1966"><lem ref="#sf">compa</lem></lem><expan>gnia</expan>, che, in chaso no<expan>n</expan> fossimo d'acordo - che male si potre' fare, p<expan>er</expan>ò<lb />
- che p<expan>er</expan> me no<expan>n</expan> si p<expan>er</expan>darà ragione i· nesuno mio fatto, (e) chi la mi mostrasse,<lb />
- tornare' al dovere - (e) che avessimo a partirci ed e' ci fosse alchune<lb />
- <lem type="4" ref="#4542"><lem ref="#sf">merchatantie</lem></lem> che no<expan>n</expan> fossimo d'acordo della <lem type="0" ref="#6916"><lem ref="#sf">stima</lem></lem>, che abiamo I<sic>.</sic>o amicho che<lb />
- metta tra noi egualità (e) dovere. E questo è giusto (e) santo chome penso sapiate,<lb />
- benché no<expan>n</expan> credo bisogni. Tuttavolta no<expan>n</expan> sa huomo de' chasi. Ciaschuno de'<lb />
- volere q<expan>u</expan>ella ragione in sé che in altrui.<lb />
- Io no<expan>n</expan> posso intendare <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">Buona</lem></lem><supplied>n</supplied>segnia. Ogni chosa s'opone senza averne<lb />
- alt<expan>r</expan>o consiglio. No<expan>n</expan> so onde si vengha. Stonne maravigliato, (e) pure ina<expan>n</expan>zi che<lb />
- alt<expan>r</expan>o partito pigli, <supplied>voglio</supplied> avervi tutto l'animo mio detto, (e) chosì a lui. Io no<expan>n</expan><lb />
- so', chome detto ò di sop<expan>r</expan>a e senza frottarie, p<expan>er</expan> essare con huomo del mo<supplied>n</supplied>do<lb />
- che con voi fino a la morte, volendo farmi p<expan>r</expan>esso al dovere, ché pe<expan>n</expan>so no<expan>n</expan><lb />
- volete il contrario, né mai voleste. Ma p<expan>er</expan> altri v'è messo inanzi, (e) io il so, (e)<lb />
- p<expan>er</expan> aventura si pe<expan>n</expan>sa fare il vostro bene, ché chosì credo, ma dicesi che a chosa<lb />
- fatta, consiglio p<expan>r</expan>eso. Voi chome savio m'intendete meglio ch'io nol dicho. Òvi<lb />
- sempre udito dire che l'amore conviene che vengha da ciaschuna parte a ess<expan>er</expan>e<lb />
- p<expan>er</expan>fetto, e ci à di quelli che ànno buon consigliare che le chose no<expan>n</expan> vanno bene<lb />
- che l'uno abi la schiuma della pentola, l'altro la grassa. Trovo che nessuno è giudice<lb />
- di sé - che or piacesse a Dio che chosì fosse! - e io penso p<expan>er</expan> aventura essare di<lb />
- quelli, ma chome dicho, mostra<supplied>n</supplied>dolimi, subito sarei al dovere.<lb />
- Di q<expan>u</expan>esti fatti v'ò asai detto. Io vi vo p<expan>r</expan>eghare ch'io abia chagione di dire<lb />
- essare vostro (e) no<expan>n</expan> d'altri. No<expan>n</expan> so' atto a darvi consiglio. Pigliatelo d'altri. A me<lb />
- fie molto duro l'opinione d'altrui che a voi torni a dispiacere. A <lem type="0" ref="#1212"><lem ref="persName">Buona</lem></lem><expan>n</expan>segnia ò<lb />
- fatta I<sic>.</sic>a lett<expan>era</expan> op<expan>er</expan>ta di questi fatti sotto brevietà, p<expan>er</expan> che p<expan>er</expan> questa ve ne dicho<lb />
- <pb n="379" /> chiarame<expan>n</expan>te (e) a bastanza. Rispo<expan>n</expan>dete di vostra intenzione il più tosto<lb />
- potete, e io no<expan>n</expan> arò a tenere in chollo nulla.<lb />
- Voi arete sentito chome <lem type="0" ref="#3082"><lem ref="persName">Ghino</lem></lem> mio <lem type="6" ref="#2912"><lem ref="#sm">fratello</lem></lem> è ito a <lem type="0" ref="#4099"><lem ref="placeName">Londra</lem></lem> in <lem type="0" ref="#3793"><lem ref="placeName">Inghilterra</lem></lem>,<lb />
- <lem type="4" ref="#1967"><lem ref="#sm">compa</lem></lem><expan>n</expan>gnio de' <lem type="0" ref="#3647"><lem ref="persName">Guinigi</lem></lem>, ed è là in bellisimo (e) grande avio, atto a <lem type="4" ref="#1979"><lem ref="#verbo">chomperare</lem></lem><lb />
- <lem type="3" ref="#3863"><lem ref="#sf">lane</lem></lem>, <lem type="3" ref="#5212"><lem ref="#sm">panni</lem></lem> (e) simili chose che di là si chavano. E se p<expan>er</expan> voi potesse fare nie<expan>n</expan>te,<lb />
- gli ò scritto i<supplied>l</supplied> facci p<expan>er</expan> voi chome farei io. Dicie là il nome "<lem type="0" ref="#2342"><lem ref="persName">Dino Ghuinigi</lem></lem> e<lb />
- <lem type="4" ref="#1967"><lem ref="#sm">compa</lem></lem><expan>gni</expan> in <lem type="0" ref="#4099"><lem ref="placeName">Londra</lem></lem>". Siatene avisato. So n'arete piacere.<lb />
- No<expan>n</expan> so che altro mi v'abia a dire, se no<expan>n</expan> che chotesti miei fatti, se abile v'è, vi<lb />
- sien rachomandati. (E) se a pu<expan>n</expan>to vi viene darmi licenzia inanzi <lem type="0" ref="#3818"><lem ref="#sm">verno</lem></lem> chostì<lb />
- venghi, arei vie più che charo con voi <lem type="0" ref="#7"><lem ref="#verbo">abocharmi</lem></lem>, (e) simile trarre a fine la resta di<lb />
- qua<expan>n</expan>to a ffare v<supplied>i</supplied> restasse di miei fatti anzi che <lem type="0" ref="#3588"><lem ref="#sf">guerra</lem></lem> fosse. De! fatelo se vi pare,<lb />
- ché penso a la fine n'arete piacere. Se no<expan>n</expan>, poi a <lem type="1" ref="#3045"><lem ref="#sm">gienaio</lem></lem> vi sarò al più lungho, ché a<lb />
- me fia forza.<lb />
- Alt<expan>r</expan>o no<expan>n</expan> vi dicho p<expan>er</expan> q<expan>u</expan>esta, se no<expan>n</expan> che r<expan>ispondete</expan> qua<expan>n</expan>do a pu<expan>n</expan>to<lb />
- vi viene. Che <expan>Crist</expan>o mi vi guardi!<lb />
- El vostro <lem type="0" ref="#305"><lem ref="persName">Andrea di Bartalomeo</lem></lem> salute di <lem type="0" ref="#692"><lem ref="placeName">Vig</lem></lem><expan>ni</expan>o<expan>n</expan>e.<lb />
- <formula>[indirizzo:]</formula> <lem type="0" ref="#2864"><expan>r</expan>ato<lem ref="persName">Francescho da P</lem></lem> in <lem type="0" ref="#2708"><lem ref="placeName">Firenze</lem></lem>, p<expan>ro</expan>p<expan>i</expan>o. A.<lb />
- <formula>[mano di Stoldo; data di ricevimento:]</formula> 1389, da <lem type="0" ref="#692"><lem ref="placeName">Vigno</lem></lem><expan>ne</expan>, a dì 26 di <lem type="1" ref="#4193"><lem ref="#sm">luglio</lem></lem>. R<expan>isposto</expan>.<lb />
- </div></p>
- </div>
- </body>
- </text>
- </TEI>
|