d66.xml 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119
  1. <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  2. <teiHeader>
  3. <fileDesc>
  4. <titleStmt>
  5. <title />
  6. </titleStmt>
  7. <editionStmt>
  8. <edition />
  9. </editionStmt>
  10. <sourceDesc>
  11. <msDesc>
  12. <msIdentifier>
  13. <country>Italy</country>
  14. <settlement>Prato</settlement>
  15. <repository>Archivio di Stato di Prato</repository>
  16. <idno />
  17. </msIdentifier>
  18. </msDesc>
  19. </sourceDesc>
  20. </fileDesc>
  21. </teiHeader>
  22. <text xml:id="text" n="Datini">
  23. <front xml:id="front" />
  24. <body>
  25. <div xml:id="div" n="DATINI">
  26. <div><p><pb n="d66 c. 1" xml:id="d66_1" facs="d66_1.jpg" />Al nome di Dio. A dì 31 di <w n="d66_3" type="calendario" ref="#4643" pos="s.m.">marzo</w> 1397.<lb />
  27. Istasera n'abiàno auto una per <persName n="d66_31" type="0" ref="#5005">Nanni</persName>: rispondo apreso.<lb />
  28. Le lettere che <persName n="d66_31" type="0" ref="#5005">Nanni</persName> arechò, che dicevano "in <placeName n="d66_12" type="0" ref="#845">Barzalona</placeName>"<lb />
  29. glele mandai chiuse e no' si tochorono in questa <w n="d66_4" type="" ref="#1681" pos="s.f.">chasa</w>; egli arechò<lb />
  30. a me una lettera che venia a me e una ch'a<expan>n</expan>dava a <w n="d66_8" type="" ref="#6954" pos="s.m.">ser</w> <persName n="d66_39" type="0" ref="#4998">Naldo</persName> e<lb />
  31. </p><p><pb n="d66 c. 2" xml:id="d66_2" facs="d66_2.jpg" />disi a <persName n="d66_36" type="0" ref="#3820">Ghuido</persName> che gle portase, e <persName n="d66_36" type="0" ref="#3820">Ghuido</persName> gle portò, e, se tue volesi<lb />
  32. dire ch'egli no' glele avesi portata, <w n="d66_8" type="" ref="#6954" pos="s.m.">ser</w> <persName n="d66_39" type="0" ref="#4998">Naldo</persName> venne a mano a mano<lb />
  33. la matina a me chon esa i' mano, e perc<expan>i</expan>ò ti scrisi quello ch'io<lb />
  34. ti scrisi. Del fatto dello stare tu chostà a noze no' so quello che<lb />
  35. si vuole dire chotesto io; a me non è istato detto che tue istia a<lb />
  36. noze, no' mi pare che c'abia a stare a noze, se no' fose per quella<lb />
  37. parola ch'io ti scrisi, ch'io pe<expan>n</expan>sava che ne fosse chagione i tua<lb />
  38. modi usati: no' sarebe, però, questo, esere istato né a noze né a<lb />
  39. desinare.<lb />
  40. Dello fatto della <w n="d66_41" type="abbigliamento e arredi" ref="#2267" pos="s.f.">chotta</w>, che di' che n'ài auto manichonia per<lb />
  41. mio difetto, a questo no' vo' rispondere se gl'è mio difetto o no,<lb />
  42. ma bene ti vo' rachordare, perch'io òne pocho cervello, chome<lb />
  43. il fatto di questa <w n="d66_41" type="abbigliamento e arredi" ref="#2267" pos="s.f.">chotta</w> andò. Richordati che tue la prestasti tue<lb />
  44. e che tue la riavesti tue, e, richordati, che tue disfacesti tutto quanto<lb />
  45. i' <w n="d66_28" type="utensili e mobilio" ref="#4225" pos="s.m.">letto</w> della <w n="d66_11" type="edilizia e architettura" ref="#1463" pos="s.f.">chamera</w> terena de la <w n="d66_38" type="materiali" ref="#5424" pos="s.f.">paglia</w> e quivi ritta dicevi tue<lb />
  46. che lla avevi mesa, e ricordami che tue cerchasti due o tre volte i'<lb />
  47. <w n="d66_28" type="utensili e mobilio" ref="#4225" pos="s.m.">letto</w> mio tue, e dicevi tue medesimo, i' mentre che tue cerchavi:<lb />
  48. "Qui no' mi bisongnia cerchare, ch'io la misi ne' <w n="d66_28" type="utensili e mobilio" ref="#4225" pos="s.m.">letto</w> della <w n="d66_11" type="edilizia e architettura" ref="#1463" pos="s.f.">chamera</w><lb />
  49. terena", e dicesti: "Io la posi i' su le <w n="d66_26" type="edilizia e architettura" ref="#7377" pos="s.f.">tavole</w>, ch'io alzai la <w n="d66_38" type="materiali" ref="#5424" pos="s.f.">paglia</w><lb />
  50. e posila in su le <w n="d66_26" type="edilizia e architettura" ref="#7377" pos="s.f.">tavole</w>". Quando questa <w n="d66_41" type="abbigliamento e arredi" ref="#2267" pos="s.f.">chotta</w> si ritrovò, io era<lb />
  51. in <w n="d66_34" type="edilizia e architettura" ref="#6568" pos="s.f.">sala</w> e faceva iscrivere a <persName n="d66_36" type="0" ref="#3820">Ghuido</persName> ed e' mi disono: "Noi abiàno<lb />
  52. trovato una <w n="d66_41" type="abbigliamento e arredi" ref="#2267" pos="s.f.">chotta</w>" ed io disi: "Dove?", ed e' mi disono: "In<lb />
  53. su le <w n="d66_26" type="edilizia e architettura" ref="#7377" pos="s.f.">tavole</w> nella proda di <persName n="d66_9" type="0" ref="#3017">Francescho</persName>", e io mi richordai alotta,<lb />
  54. quando tue ne cerchavi, che tue m'avevi detto: "Io l'aveva posta<lb />
  55. in su le <w n="d66_26" type="edilizia e architettura" ref="#7377" pos="s.f.">tavole</w>" e io disi: "A mano a mano, questa è la <w n="d66_41" type="abbigliamento e arredi" ref="#2267" pos="s.f.">chotta</w><lb />
  56. che <persName n="d66_9" type="0" ref="#3017">Francescho</persName> perde'" per gli sengni che tue m'avevi dato; ma<lb />
  57. tue dicevi che l'era ne la <w n="d66_11" type="edilizia e architettura" ref="#1463" pos="s.f.">chamera</w> terena: lascierò questo nella<lb />
  58. discrezione tua, di chi ène la cholpa o no. Dello scrivere io d'ongni<lb />
  59. frascheria ci si fae, no' llo farò più, ma, s'io no' sono isvemorata, per<lb />
  60. per una tua lettera ch'io ebi, tue m'avisasti ch'io ti scrivesi c<expan>i</expan>ò che<lb />
  61. cci si facesi e chosì ò fatto credendo fare bene. Di domandare io<lb />
  62. la <persName n="d66_25" type="0" ref="#2936">Francescha</persName> o di fare domandare, non n'è di nicisità questa, no'<lb />
  63. ll'ò domandato, né mandato quando ella arebe auto di magiore<lb />
  64. </p><p><pb n="d66 c. 3" xml:id="d66_3" facs="d66_3.jpg" />bisongnio; no' ch'io la domandi a vale, ché non n'è di nicisità;<lb />
  65. mandomi ella bene a dire, la <w n="d66_21" type="" ref="#2492" pos="s.f.">domenicha</w> inazi il <w n="d66_17" type="calendario" ref="#1631" pos="s.m.">charnasciale</w>, una<lb />
  66. chortese villania per la <w n="d66_13" type="parentele" ref="#4899" pos="s.f.">moglie</w> di <persName n="d66_42" type="0" ref="#754">Bacofo</persName>; ma io la merito da lei<lb />
  67. e da ongni persona ch'io vo' bene, perché si vuole porre l'amore<lb />
  68. altrove che alle gente del mondo; a lei non n'ò mai risposto, né<lb />
  69. risponderò mai, se none a boccha. Io farò in chontro a ongni persona<lb />
  70. quello ch'io vorei che facesino a me, sechondo il mio chonoscimento:<lb />
  71. Idio me ne dia la grazia e creda poscia ogniuno quello che vuole.<lb />
  72. Io no' sono istata qui io a noze; no' vo' dire più: Idio ch'è di sopra<lb />
  73. il sa e le gente che cci bazichano, e sono uscita due volte anche<lb />
  74. fuori io, sì che di questo no' se' tue meglio di me, quando per una<lb />
  75. chosa e quando per una altra.<lb />
  76. A <persName n="d66_29" type="0" ref="#969">Barzalona</persName> ò detto di favelare chon <w n="d66_8" type="" ref="#6954" pos="s.m.">ser</w> <persName n="d66_33" type="0" ref="#6828">iSchiatta</persName>; dicemi che<lb />
  77. no' vuole, perché dice che <persName n="d66_29" type="0" ref="#969">Barzalona</persName> e <w n="d66_8" type="" ref="#6954" pos="s.m.">ser</w> <persName n="d66_33" type="0" ref="#6828">iSchiatta</persName> vogliono favelare<lb />
  78. a <persName n="d66_20" type="0" ref="#4398">Lodovicho</persName> eglino; ògli detto ch'a mio parere di che tue vuoi ch'io<lb />
  79. gli faveli <sic>...</sic> siene per <w n="d66_1" type="" ref="#2417" pos="s.m.">danari</w> che d'egli ti deba, darà e per la lettera<lb />
  80. che d'e' no' t'à <sic>......</sic>; dice <persName n="d66_29" type="0" ref="#969">Barzalone</persName> che no' se gl'è a favelare, se<lb />
  81. no' per lo fatto di <persName n="d66_20" type="0" ref="#4398">Lodovicho</persName>; io òne sì pocho cervello ch'io no'<lb />
  82. vorei erare: io no' gli favelerò, se tue no' me lo riscrivi una altra<lb />
  83. volta. A' <w n="d66_16" type="" ref="#4126" pos="s.m.">lavoratore</w> d'<placeName n="d66_40" type="0" ref="#652">A</placeName><expan>r</expan>sicoli ò fatto dire che cci arechi la parte<lb />
  84. nostra delle <w n="d66_32" type="materiali" ref="#4149" pos="s.f.">lengne</w>, e simile ò fatto dire a quello da <placeName n="d66_43" type="0" ref="#5734">Pescie</placeName>, e chosì<lb />
  85. farò de l'atre chose che cci sono a fare, sanza più dirtelo: che Idio<lb />
  86. mi dia grazia di fare chosa ch'io ti chontenti. <persName n="d66_31" type="0" ref="#5005">Nanni</persName> v'àe arechate<lb />
  87. due <w n="d66_22" type="utensili e mobilio" ref="#7938" pos="s.f.">zane</w>, in che àne auto due <w n="d66_44" type="abbigliamento e arredi" ref="#4543" pos="s.m.">matili</w> da mano e una <w n="d66_24" type="abbigliamento e arredi" ref="#7544" pos="s.f.">tovagliuola</w> e<lb />
  88. àti arechato due <w n="d66_14" type="" ref="#5427" pos="s.m.">paia</w> di <w n="d66_19" type="pelletteria e tessili" ref="#5531" pos="s.m.">pani lini</w> e uno <w n="d66_37" type="abbigliamento e arredi" ref="#2343" pos="s.m.">chufione</w> e cchon esi uno<lb />
  89. <w n="d66_35" type="abbigliamento e arredi" ref="#679" pos="s.m.">isciughatoio</w> della <persName n="d66_27" type="0" ref="#4387">Lucia</persName>, e istasera òne auto nove <w n="d66_2" type="pesi e misure" ref="#6549" pos="s.m.">sacha</w> e iarsera<lb />
  90. n'arechò otto; se ve n'à più, e tue gli vogli mandare, puoi. Altro<lb />
  91. no' dicho: Idio ti ghuardi senpre.<lb />
  92. per la <persName n="d66_5" type="0" ref="#4600">Margherita</persName>, in <placeName n="d66_10" type="0" ref="#6112">Prato</placeName><lb />
  93. Per una altra lettera ti scrisi se lla donna di <persName n="d66_30" type="0" ref="#5051">Nannino</persName> mi richiedesi<lb />
  94. <supplied>cosa</supplied>, nella servisi o no; per anchora no' m'ài risposto; ela<lb />
  95. vene ogi a me per uno <w n="d66_18" type="pesi e misure" ref="#7216" pos="s.m.">staio</w> di <w n="d66_15" type="alimenti" ref="#2664" pos="s.f.">farina</w>: ògle data.<lb />
  96. </p><p><pb n="d66 c. 4" xml:id="d66_4" facs="d66_4.jpg" />Parmi che l'abia lasciato in gra' miseria che si parta l'un dì<lb />
  97. e l'atro non abia <w n="d66_23" type="alimenti" ref="#5461" pos="s.m.">pane</w>, che bene te ne dovurebe avere detto qualche<lb />
  98. chosa, ché quando e' si partì quinci la primaio volta, io lo domandai<lb />
  99. chome egli lasciava la donna sua ed e' dise che no' le lasciava quasi<lb />
  100. nulla; io disi che fossi techo e che te ne avisasi che tue m'avisasi<lb />
  101. s'io l'avesi a dare nulla ed e' no' te n'à avisato e tue no' m'ài<lb />
  102. mai risposto; avisami se vuoi ch'io le dia più nulla o no, ch'io l'ò<lb />
  103. dato uno <w n="d66_18" type="pesi e misure" ref="#7216" pos="s.m.">staio</w> di <w n="d66_15" type="alimenti" ref="#2664" pos="s.f.">farina</w> e no' le darò più nulla se no' me ne avisi.<lb />
  104. <persName n="d66_9" type="0" ref="#3017">Franciescho di Marcho</persName> da <placeName n="d66_10" type="0" ref="#6112">Prato</placeName>, in <placeName n="d66_6" type="0" ref="#2859">Firenze</placeName>.<lb />
  105. 1397 Da <placeName n="d66_10" type="0" ref="#6112">Prato</placeName>, a dì 31 di <w n="d66_3" type="calendario" ref="#4643" pos="s.m.">marzo</w>.<lb />
  106. Risposto a dì 2 d'<w n="d66_7" type="calendario" ref="#559" pos="s.m.">aprile</w>.<lb />
  107. </p></div></div>
  108. </body>
  109. </text>
  110. </TEI>